19 октября парламент Новой Зеландии принял закон, который обязывает чиновников использовать простой и понятный язык для подготовки публичных документов.
Закон очерчивает, как всё должно работать в целом, а конкретные инструкции для ведомств должны составить специальные сотрудники. Предполагается, что в стране появится даже комиссар, который займется внедрением простого языка и будет следить за соблюдением инструкций, а еще — сообщать о ходе дел в парламент.
Вот некоторые вещи из закона, которые меня зацепили.
📄 Государственный документ должен быть понятен людям с низким уровнем образования и даже тем, для кого английский язык — не родной.
📄 Текст должен быть понятен после одного прочтения.
📄 Но вообще-то всё зависит от аудитории, поскольку «простой язык» для каждой группы свой. Приводится пример: документ для советников по миграции может быть написан более сложно, нежели документ для мигрантов.
Законопроект принимали с проблемами: некоторые посчитали, что появится «языковая полиция», которая только помешает чиновникам работать. Но в итоге всё же приняли.
«Люди, живущие в Новой Зеландии, имеют право понимать, чего хочет от них правительство, какие у них есть права, что им положено от властей», — сказала депутат Рэйчел Бояк, которая представляла закон в парламенте, передает The Guardian.
Новый закон укладывается в международное движение Plain English Movement, которое стремится упростить стиль официальных документов и сделать их более понятными. Plain English — это юридически закрепленные правила создания текста: в законах прописаны особенности построения документов, использования лексики и грамматики. В США Plain English обязателен также для медицинской документации.