Книга — это сборник статей иностранных (о ужас!) авторов, которые пишут о науке. Внутри довольно много специфики зарубежных СМИ, но некоторые вещи универсальны. Вот некоторые.

🔬 Бесполезно пытаться выражаться как ученый. В фокус-группах, которые проводил журнал Science, выяснилось, что научные статьи практически нечитабельны для специалистов другого профиля. Более того, их трудно понять и специалистам из той же области. 

В СМИ ученые, как и любые другие люди, идут за понятным и ясным текстом. То есть текст для широкой научной аудитории пишется примерно так же, как и текст для обычной публики. Читатель, которому нужна более детальная картина, найдет ее в научной статье.

🔬 В научных текстах очень важно ощущение баланса, когда у каждого мнения есть независимая оценка — часто противоречащая этому мнению. Но баланс нельзя создавать за счет чокнутых. Например, табачные компании используют немногочисленных союзников в научной среде, чтобы выражать сомнения в научных свидетельствах о связи курения с болезнями.

🔬 Иногда полезнее сосредоточиться на новых техниках и инструментарии ученых. Глобальные открытия сейчас делаются по шажкам, и интересно смотреть за самим процессом. Такие истории к тому же не привязаны к новостной повестке и живут дольше. 

🔬 Процитирую: «Некоторые пресс-секретари считают, что новость — это то, что считают новостью в их организации. Их будущее незавидно».

И еще: хорошо поданные тексты о науке во многих изданиях вполне могут претендовать на место главных сюжетов наравне вот с этим вот всем.

Полевое руководство для научных журналистов
Рубрики: Работа